top of page

信徒奮興

O Zion, Haste


信徒奮興!快將福音廣宣傳,
普告天下,惟有真神是光;
萬族之主,不願世人墜罪淵,
不願有一人,黑暗裏淪亡。
 
多少人民,依舊罪海中浮沉,
黑暗重重,不見一線生望;
無從知道,救主捨命的救恩;
誰向波濤上,擎舉救世光!
 
告訴天下,無論種族和國邦,
真神是愛,人在愛中生存;
祂為拯救墜落世界免淪亡,
降世捐聖軀,使人進天門。
 
差遣子女,去傳榮耀的福音,
捐獻金錢,差他們到遠方;
恆切代禱,助他們得勝,榮神,
你一切奉獻,必蒙主恩賞。

副歌

傳好信息,和平福音,
宣傳主耶穌已經救贖罪人。


本詩作者湯舜(Mary Ann Thomson,1834-1923)英國人,父親是牧師。 她婚後在美國賓州費城定居,任職于圖書館。 1868年,她的女兒佩蒂得了傷寒,發燒臥病在床,她在旁照料。 那天下午,她為佩蒂講解耶穌的故事,佩蒂問她為什麼許多孩子都不曉得耶穌?她告訴佩蒂,因為沒有人告訴他們這好消息和耶穌的愛。佩蒂問:「那麼他們生病時向誰禱告呢?」「如果他們不認識耶穌和神,就無法禱告,也無聖經可讀。」小女孩聽了,思索了片刻,然後說:「沒有 神可祈求,沒有聖經可讀,那生病時該怎麼辦?多可怕呀!……我長大了,要去海外傳道,告訴孩子們,愛耶穌多可貴。我要告訴他們,生病時,耶穌會差天使站在他們床旁,直到康復;耶穌是世上的光,他們就不再怕黑暗了。」湯舜聽後很受感動。 她走到隔室為佩蒂彈奏聖詩使她入眠。 當她彈奏「如有所聞歌」(Hark, Hark, My Soul)時,她一連唱了幾節,她告訴佩蒂,這是她心愛的曲調,佩蒂說,她也喜歡聽這曲調,請她多彈幾遍。湯舜一直彈到女兒睡著,她心中惦記著和女兒剛才的一席話,於是就按此曲調,在女兒床旁,寫下了六節歌詞。其中第四節,她向神表達,如女兒蒙醫治,她甘心獻她為主所用。 她的丈夫聽了這首詩歌後說:「這是一首優美的海外宣道詩歌,即使佩蒂自己不能前去的話,這首因她感動而作的詩,也將感動他人去傳揚那喜樂的信息。」過了三年,湯舜才加上了副歌。

八年後,在英國有二位音樂家在作曲家華虛(James Walch, 1837-1901)家中聚首。 華虛拿出新作的曲譜彈給他們聽,他想將此曲調作「如有所聞歌」的另一配曲。 他的朋友說,該歌已有譜,這是一首極好的曲調,作為後補太可惜,它應與一首第一流的聖詩相配才不屈沒。 華虛說:「那我祗有等天上的嗎哪降下來了。」這個嗎哪沒有直接降在華虛的衣兜中,而是有一本聖詩集的編輯將華虛的曲譜取代了湯舜原用的司馬忒(Henry Smart)曲調。 湯舜和華虛從未會面,但當牧師告訴她有此新譜時,她很感激能有一首令人振奮的曲調。 這首詩歌被認為十九世紀最優美的聖詩之一。

bottom of page