top of page

耶穌大愛深不可測

O the Deep, Deep Love of Jesus


耶穌大愛深不可測,廣不可量寬無邊!
滾滾尤如遼闊海洋,如眾水將我身淹!
在上遮蓋四周環繞,在主愛中得安祥;
引導前行走向天家,安息在榮耀天上!

耶穌大愛深不可測,走遍四方去傳揚!
祂有慈愛長久的愛,永不改變亙古長!
主眼看顧祂的兒女,捨身向他們呼召;
親自代禱時常關照,從寶座上顯榮耀!

耶穌大愛深不可測,愛中之愛愛無量!
賜福眾多大過海洋,是避難所有安祥!
耶穌大愛深不可測,遠超太空天上天;
將我高舉在榮耀中,歌頌讚美到永遠!


福錫斯(Samuel T. Francis, 1834-1925)的父親是一位藝術家。 福錫斯原屬英國教會,後來加入兄弟會。 他們是一群虔誠的基督徒,經常一同禱告交通。特別重視聖經的預言。 福錫斯遷居倫敦,經商成功後,慷慨地捐獻巨金給教會和慈善事業,也投入事奉的行列。 1873-75年間,慕迪在英國佈道時,福錫斯在音樂上助孫基一臂之力。 這首詩歌是寫於1875年。

      第一節:講述耶穌的愛廣寬無窮盡。(弗3:18)
      第二節:頌讚耶穌的愛永不改變。(來13:8,約13:1)
      第三節:作者總結神的大愛超越諸天之上,它提昇我們在榮耀中。

這首詩歌使十九世紀末英國教會會眾對唱詩有新的概念。福錫斯深信「一個屬靈的教會,是一個歌唱的教會。」唱聖詩的目的是使會眾認清自己對神的方位, 神的救贖大愛,和我們應聖潔服從主。 福錫斯到處傳講福音,講道前先唱此歌,每當會眾齊聲唱這低沉的小調詩歌時,激起了莊嚴肅穆的氣氛,聖靈敞開了會眾的心門。

這首詩歌有二個曲調,最常用的是威爾斯的音樂家威廉士(Thomas J.Williams,1869-1944) 在1890年所譜的以便以謝(Ebenezer)調。 另一曲調是李奇士(Brinley Richard)將Armstrong調改編而成。

倫敦日報曾刊載一則有關此歌的傳說:某次在一社交場合,有一年青人唱此歌,有人問他此曲從何而來,他戲稱來自被河水沖至麗茵(Lleyn)河岸的一個瓶中。 雖是附會之說,後人卻稱它為「瓶中之歌」(Ton-Y-Botel)。

bottom of page