top of page

平安歌

Peace, Perfect Peace


邪惡塵寰,何處能得平安?主血在心中,低聲訴平安。
塵事忙煩,如何能得平安?與主同工作,勞苦亦平安。
憂患交煎,如何能得平安?投入耶穌懷,我便得平安。
親朋離散,如何能得平安?蒙耶穌照顧,大家都平安。
前途黑暗,如何能得平安?有耶穌指引,到處都平安。


許多時候一首詩歌是因一篇講章而產生,本詩也是如此。

1875年8月,畢珂泰(Edward H. Bickersteth,1825-1906)在英國哈羅該(Harrogate)渡假。 星期天的早晨,他去崇拜,那天牧師講以賽亞書26:3「堅心倚賴你的,你必保守他十分平安,因為他倚靠你。」他講到依照希伯來文,「平安,平安」是疊句,意思是「完全平安」, 這信息在畢珂泰心中不斷地縈迴。

當天下午,他去探訪一位病重的長者,老人怯於面臨死亡,惴惴不安。 畢珂泰將早上聽到的信息安慰他,並講解甯靜與平安的區別。 甯靜是被動的,屬世的,指在風雨中的甯靜。 平安是主動的,屬天的,基督徒的心和靈都確實擁有,不是世界所能給予。

祇要我們謹守神的誡命,親近神,就能抵禦一切來自仇敵的恐懼,而獲得主內的平安和喜樂。

長者在他安慰中入睡,他隨手寫下了五節詩,每節的首句都是「平安,完全平安」,第一行是問,第二行是答。 畢珂泰回家後,在全家用下午茶時,讀給家人聽。 他將這首詩印在卡片上分贈友人。

後來有一位病人寫信給他,提到這首詩沒有講到病痛和死亡,因此他又補寫了兩節。 1897年,畢珂泰的長子在日本逝世,他遠赴東京,主持葬禮,眾人在墓園唱此歌時,感人至深,令參加喪禮者難於忘懷此情此景。

畢珂泰出身英國聖公會的一個家庭,祖父是著名的外科醫生,父親是牧師也是聖公會差會的首任總幹事。 親屬中多人擔任神職。

1845年,畢珂泰接受聖職,在各教區牧會;1885年獲劍橋三一學院神學博士後,升為主教。 畢珂泰著作有十二本,多數是詩集。 他的「禱告和聖詩良伴」(Hymnal Companion to the Book of Common Prayer)被認為聖公會詩集中最具有代表性的傑作。 他的詩有三十首被編入英美聖詩集中。 他的詩多數達觀,主題清新,韻律優美,詩意盎然,適於個人靈修。

這首詩被譯成多種文字,1878年神學生柯貝克(George Thomas Caldbeck, 1852 - 1918)為之譜曲,這是他惟一的作品。柯貝克在學術上頗有成就,但性情孤僻。他在神學院時曾受海外宣教的訓練,但因健康未能如願。 他教書多年後,開始獨立傳福音工作,在街頭露天講道。 目前聖詩集中的歌譜是經范笙(Charles J. Vincent, 1852-1934)修訂。 這首詩,有些教會用啟應方式對答輪唱。
 

bottom of page