top of page

主是磐石

A Shelter in the Time of Storm

主是磐石,容我藏躲,風暴雨中之避難所;
災禍來臨我得穩妥,風暴雨中之避難所。
日間遮蔭,夜間保護,風暴雨中之避難所;
無事可驚,無敵可怖,暴風雨中之避難所。

驚濤駭浪雖環繞我,風暴雨中之避難所;
我永不離這安穩所,風暴雨中之避難所。
神聖磐石容我藏身,風暴雨中之避難所;
時刻扶助永遠親近,風暴雨中之避難所。

副歌

主耶穌是磐石,我的避難所,如沙漠地,有蔭涼所;
主耶穌是磐石,我的避難所,暴風雨中之避難所。

本詩的詞是司布真孤兒院的院長,一位英國牧師查理華(Vernon J. Charlesworth 1838–?)根據詩篇94:22「但耶和華向來作了我的高臺。我的 神作了我投靠的磐石。」而作。 原曲是英國古調。 據說這是英國北岸漁夫們最愛唱的歌,每逢風暴來臨,船隻進避風港時,他們就唱此歌。 後來孫基把它改編,譜上適合佈道詩歌的曲調。

孫基(Ira D. Sankey, 1840-1908),祖籍蘇格蘭,出生于美國賓州一個虔誠的基督徒家庭。 他母親有美妙的歌喉,時常唱聖詩使兒女安靜下來。 高中畢業後,他在銀行任文職。 南北戰爭時,他應召入伍,在軍中宗教聚會時領唱,頗得好評。 他退伍後任職於國稅局。 1870年孫基赴印州印第安納波里市,出席基督教青年會年會。 他被邀領唱,佈道家慕迪(Dwight L. Moody)對他的音樂天份深為激賞,邀他加入佈道團。 經過數月的禱告,孫基毅然辭職,與慕迪同工歷時三十年之久,足跡遍歐美各地。 有人稱他們為「福音聖工上的大衛與約拿單」。如果慕迪的信息像一把利刃,刺人心腑;則孫基的歌聲似馨香的沒藥,撫慰創痛心靈。 他渾厚的男中音,抒情而感人。

孫基沒有受過正統的音樂訓練,但他能領二萬多會眾齊唱。 為使會眾能了解歌詞意義,他常先行朗誦,並主張應為唱詩禱告,如為講道禱告一樣。 他對聖詩的詮釋,引人神往,令許多冥頑的心靈,感悟悔罪。 他在自傳中說:「我不是一個音樂家,也不是歌唱家,我從來沒有學過唱,但我對所唱的歌,每一字,每一句都了解;我唱詩時,必須要有把握能將這首讚美詩唱進每一個聽眾的內心。 我常感覺好的曲調易找,但好的歌詞難覓。」

孫基被尊為「近代福音詩歌之父」,他對美國佈道聖樂的貢獻,無人堪以比擬。他作聖曲逾八十多首,編印的聖詩集有十多本,在英美銷售超過八千萬冊。 他的聖曲中最風行的有「信靠耶穌」〈Trusting Jesus〉,「九十九羊」(The Ninety and Nine),「主翅膀下」(Under His Wings),「信心使我得勝」(Faith Is the Victory),「藏身主裏」(Hiding in Thee),「為你祈求」(For You I Am Praying)。

bottom of page