面對面
Face to Face
與救主基督面對面,何等榮耀的相見,
因祂曾為我罪釘死,我羨慕見祂慈面。
如今因有黑雲遮掩,不能清晰見主面,
但那榮耀日必來臨,我必要見主榮面。
主同在時何等快樂,憂傷痛苦全消除,
彎曲道路全都修直,隱密事都要顯露。
面對面有福的良辰,面對面萬事知清,
面對面見我救贖主,祂的愛何等豐盛。
副歌
面對面我與主相見,在那遙遠的青天;
面對面在主榮耀中,我必親見主榮面。
這首詩的作者白嘉麗(Carrie E. Breck, 1855 – 1934),出生在美國東部的佛蒙特州,但大部份時間都是與她丈夫和五個女兒住在西岸的俄勒岡州的波特蘭市。 她是長老會會友,一共寫了將近二千首詩,多數譜成聖詩。 她喜歡即興作詩,有時在縫紉、有時懷抱著嬰兒、有時在做家事,只要有靈感,即刻成詩。 這首「面對面」是根據哥林多前書13:12「我們如今彷彿對著鏡子觀看,模糊不清,到那時, 就要面對面了。」而作。
這首曲譜是名作曲家杜勒(Grant Colfax Tullar, 1869-1950)在1898年所作。 當時他在新澤西州協助衛理公會的一個佈道會。 他住在當地牧師的家中。那天他和牧師夫婦外出探訪,回家已經很遲,又須趕赴晚上的聚會。 師母不及準備甜點,知道杜勒愛吃果凍,就對杜勒說:「家中只有你中午吃剩的果凍,可否將就一下。」杜勒欣然接受,他說:「So, This is all for me。這全是給我的。」而「全為我」(All For Me)給了他靈感,他想到這可以作一首福音詩歌的歌名,於是走到琴旁,在數分鐘內譜成了一曲,歌詞首句是「救主受苦全然為我,流血死亡全為我。」主人聽了很興奮,請他當晚就唱,但杜勒覺得歌詞尚需修飾,俟明天再說。 翌晨杜勒收到白嘉麗來信,內附數首她的近作,請他配曲。 其中一首「面對面」的韻律和「全為我」完全配合,於是他放棄了自己的歌詞,採用她的詞句。 杜勒想不到這首詩歌竟成為他最有名的一曲。 全世界千萬人唱這首歌時,都心懷喜樂,希望能在主的榮光中和祂見面。
雅各精明過人,善於籌算,一切以自己的利益為前題,然而也因此失去溫暖的家庭,母愛,飄泊流離他鄉為他舅舅牧畜。 他欺騙了他父親,他的兒子也欺騙了他,數十年,他生活在喪失愛子的哀痛中。 雅各在返家鄉的途中與天使摔跤,要求祝福,給那地起名叫毘努伊勒,意思是「我面對面見了 神,我的性命仍得保全。」我們有一天也要見主榮面,願那時刻是美好無比,而不是愧赧無顏見恩主。