(回目錄)

 

一輪明月

The Moon and Stars of Christmas Eve

 

一輪明月,數點寒星,映照羊身色如銀,

數位牧人,和藹可親,圍坐草地敘寒溫;

奇光燦爛,歌聲綿蠻,牧人俯伏愕且驚!

雲中天使,報告同聲,神子已生伯利恆。

 

歌聲完畢,奇光漸斂,牧人躍起同欣然,

拋棄羊群,向前飛奔,尋覓聖嬰去拜參;

人聲鼎沸,佳報頻傳,滿城歡樂齊頌讚,

農工良友,平民救星,今日降生人世間。

 

旅店數椽,兀立古城;幾度滄桑廢與興!

今日何幸,聖母投宿,降生救主在其中;

東方學者,不遠千里,來獻禮物豐且隆,

博愛救主,和平真神,今日降生伯利恆。

 

 

  這是一首中國人作的聖誕詩歌。 詞的作者田景福(Tien Ching-Fu, 1911 - )出生于山西省汾陽縣,在該地公理會的神道學院畢業,曾任教師,校長,佈道員等職。 他自幼愛好文學,十五歲就開始撰寫小說,並在雜誌上發表;內容多數是描寫當時貧苦鄉民的生活及悲慘的經歷。 1932年,田景福就讀於燕京大學,並擔任基督教青年會學生幹事。 他發起太原青年文學研究會,被選為主席。 抗日戰爭開始,他參加青年會軍人服務部,在潼關,寶雞等地從事抗日宣傳與支援前線的工作,編印兩本抗戰歌曲集。 抗戰勝利後,他在西安任青年會總幹事。

 

  這首詩寫於1933年的聖誕節,它像一幅優美的圖畫,描繪當年天使報佳音,牧人尋訪聖嬰,東方博士遠來朝拜敬獻禮物。 田景福寫這首詩時正在燕京上學,校園內充滿了慶祝聖誕節的氣氛,學生們按傳統在校園內唱聖誕歌及報佳音。 他獨自回到宿舍,從「緬想當年時方夜半,忽來榮耀歌聲..」歌聲中得到靈感,在兩小時內完成了此歌詞,隨後他將歌詞交給教授劉廷芳博士。 劉博士正巧在編纂「普天頌讚」,對此歌詞頗為欣賞,就請音樂系主任范天祥(Bliss Wiant, 1895-1975)譜上中國風格的曲調,並編入「普天頌讚」。范天祥先後在北京,香港及東南亞的基督教大學和神學院教授音樂。 他能奏多種中國樂器,並以「中國音樂之特色和功能」 作為他的博士論文。 他畢生難忘的事,是任國父孫中山先生追思禮拜的司琴。

 

  1985年,田景福參加中國基督教代表團訪問印度時,發現印度的讚美詩集也有這首詩歌。 當印度的信徒知道田景福在代表團中時,十分興奮,請代表團唱這首詩作為紀念。 本詩歌有四種不同的英文譯詞。

 

 

站長推薦:

  聖經羅馬書第826節說:「況且我們的軟弱有聖靈幫助,我們本不曉得當怎樣禱告,只是聖靈親自用說不出來的歎息,替我們禱告。」以弗所書第618節也說:「靠著聖靈,隨時多方禱告祈求……」所以本網站所有文章的作者都是藉著聖靈的幫助,用「心」所擺上。祈望能對您有所幫助。

 

  當您看完這篇文章後,如果有任何感動,請將您的回應告訴我們 (中英文不拘),不論是鼓勵、勸勉,分享、立志,……或是「讀後感」(長短不拘) 我們都非常歡迎。我們也會將您的回應刊登在此處,深望因您的回應能鼓勵造就更多的人。

 

  請將本篇文章的題目和作者古今聖詩漫談-顧明明貼入您的回應聯絡單上,謝謝您的回應

 

 

 

(回目錄)