|
|
在主寶架清影中,歡然立定腳跟,
好像盛暑遠行辛苦,投進磐石蔭影;
又像曠野欣逢居處,長途喜見涼亭,
到此得息肩頭重負,養力奔赴前程。
神聖莊嚴的十架,我常抬頭仰望,
雙眼如見寶血流下,為我捨身景象;
熱淚滿眶寸心將裂,仔細反覆思量,
思量我本不配蒙恩,思量主愛非常。
願在寶架清影中,事主愛人行道,
我不尋求旭日光華,因有慈光引照;
但將罪惡看為羞辱,寶架看為榮耀。
在十八至廿世紀中,神特別重用了好些女詩人,寫下了許多感人的聖詩。 許多聖詩史家認為這是十字架的聖詩中最好的一首。
這首詩的作者柯荔芬(Elizabeth C. Clephane, 1830-1869)是長老會信徒,父親是蘇格蘭的警長,母親系出名門。 雙親早逝,但留給三個女兒足夠的財產生活。柯荔芬自幼好學嫻靜,整天埋首在書堆中,她熱愛創作,但生前從未發表任何寫作,她的作品,祗用來和好友分享。
柯荔芬雖身體虛弱,但個性開朗,樂於助人,經常資助貧孤,深獲當地居民的愛戴。 他們稱她為陽光,有人喻她進入房時,宛如一支照明的蠟燭,使人覺得滿室生輝,而她離去時,似乎燭光熄滅了。
這首詩作於1868年夏天,當時柯荔芬正在研讀「萬古磐石」作者涂來德(Augustus Toplady,見p.45)的生平。 原詩共有五節,猶如五幅連環的畫,逼真動人,但現今詩集僅採用其中三節。
柯荔芬一共作了八首聖詩,都取材自聖經經文。 在她去世後三年,她的作品被刊登在蘇格蘭長老會的雜誌「家庭寶藏」(Family Treasury)上,其中有一篇「九十九羊」(The Ninety and Nine)後登載於報上。 1874年,孫基在火車上讀到此詩,很喜歡其詞句,撕下放入口袋中,那天晚上慕迪在佈道會上的講題是「好牧人」,當他講完道後,請孫基獨唱一曲。 聖靈感動孫基拿出口袋中的詩,走到風琴旁即興而奏唱。 慕迪和會眾都被感動淚下。 這首時歌成為孫基作曲中最有名的詩歌之一,也是他常唱的詩歌。
這首詩歌由梅格(Federick C. Maker,
1844-1927)譜曲。
他是十九世紀英國著名的風琴師,終生在各教會司琴,並指導詩班。
他作有大合唱曲及許多聖詩曲譜。
|
站長推薦: 聖經羅馬書第8章26節說:「況且我們的軟弱有聖靈幫助,我們本不曉得當怎樣禱告,只是聖靈親自用說不出來的歎息,替我們禱告。」以弗所書第6章18節也說:「靠著聖靈,隨時多方禱告祈求……」所以本網站所有文章的作者都是藉著聖靈的幫助,用「心」所擺上。祈望能對您有所幫助。
當您看完這篇文章後,如果有任何感動,請將您的回應告訴我們 (中英文不拘),不論是鼓勵、勸勉,分享、立志,……或是「讀後感」(長短不拘) 我們都非常歡迎。我們也會將您的回應刊登在此處,深望因您的回應能鼓勵造就更多的人。
請將本篇文章的題目和作者「古今聖詩漫談-顧明明」貼入您的回應聯絡單上,謝謝您的回應。
|