古今聖詩漫談 - 中文歌名索引 - 只要信祂

  1. 許中生牧師序
  2. 中文歌名索引
  3. 英文歌名索引
  4. 詞曲作者索引
  5. 中英文參考書
  6. 中英文聖詩參考

古今聖詩漫談 奇異恩典  

只要信祂

Only Trust Him

(如果你看不到媒體播放器, 請直接點擊歌名)

 

被罪壓傷眾人快來,救主在此等待;

祂要救你安你心懷,只要你肯信賴。

 

耶穌為你被釘十架,捨身作你贖價;

救恩已成功效極大,只要你肯信祂。

 

主是道路真理生命,領你天家安息;

不再耽延今日相信,主賜你大福氣 。

 

副歌

只要信祂,只要信祂,現在信靠祂;

祂必救你,祂必救你,現在拯救你。

 

  信心的準則是「你只要相信 神已作工了,事情就成了。」許多時候,我們求  神後,還要自己或央求別人設法幫祂成就。 真的信心是經我們的「阿門」和  神的「我肯」就釋手,讓 神獨自完成。 我們既能因信得救,難道比得救瑣碎的事,卻信不過祂嗎?

 

  「只要信祂」的作者和譜曲者是史篤敦(John H. Stockton, 1813-1877),他生長在一個長老會的家庭中,1832年在一次衛理公會的佈道會中決志歸主。 1846年起他在衛理公會的巡迴佈道中開始講道,初時頗感困難,隨後他對主說:「我在這裏,請差遣我。」後來他曾協助慕迪和孫基在費城的佈道會。 這首詩歌是當時在英美佈道會中最流行的福音詩歌。

 

  這首詩的副歌原是「來就耶穌,來就耶穌,現在要來信。 祂能救你,祂能救你,現在要救你。 1873年孫基和慕迪赴倫敦舉行佈道大會,途經大西洋時,孫基在整理他的詩歌時,翻閱到這首詩,覺得「來信耶穌」的詞太陳舊,就把它改為「不過信祂」,而在領唱時常改唱為「我要信祂」。 事後有八個人見證因唱這首詩歌被感動而決志信主。

 

  有一位宣教士說:「是這首詩歌開我的心門,讓主完全進到我靈內。 當我在軍中服役時,有一次在征戰的前夕,我在暗中摸索,怔忡不安;聽到這首歌「只要信祂」,心中忽然開朗,我從來沒有這麼快樂過。現在我在軍中袍澤間作宣教士 。」

 

  走筆至此,心中響起了一首歌「信心不停」的副歌,歌詞如下:

 

信心不停止,耶穌是近,

信心不停止,無事可畏驚,

信心不停止,此路最好,

信心在黑夜,如在白晝。