古今聖詩漫談 - 中文歌名索引 - 奇妙十架

  1. 許中生牧師序
  2. 中文歌名索引
  3. 英文歌名索引
  4. 詞曲作者索引
  5. 中英文參考書
  6. 中英文聖詩參考

古今聖詩漫談 奇異恩典

 

奇妙十架
When I Survey the Wondrous Cross

(如果你看不到媒體播放器, 請直接點擊歌名)

 

每逢思想奇妙十架,榮耀之主在上懸掛,
萬般尊貴頓看有損,從前所誇今覺鄙下。
求主禁我別有所誇,但誇我主代贖十架,
從前所慕虛榮假樂,今因主血甘盡丟下。


試看其頭其足其手,慈愛憂愁和血並流,
如此愛憂自古焉有?荊棘反成榮耀冕旒。
宇宙萬物若歸我管,奉獻仍難償主恩眷,
主愛如此超奇深厚,圖報必將身心全獻。

 

  作者華茲(Isaac Watts, 1674-1748)被尊為英國『聖詩之父』,也是十八世紀教會聖詩運動領袖之一。 他父母都是虔誠的基督徒,在他出生時,父親因是清教徒被當時國教所逼,尚在獄中。 華茲的父母辦一所寄宿學校,獎勵學生們課餘閑時作詩,因此他在八歲時已學會作打油詩。 華茲在早年時曾負笈倫敦,諳希臘文、法文、希伯來文。 在他十八歲時,批評當時教會祗能唱古板、陰沉的舊約詩篇,而認為教會亦應有新的讚美詩。 當時他父親是教會執事,叱他道:「你寫些好的給我們看看!」於是他接受挑戰,開始寫聖詩,每週一首,深受會眾喜愛,到他二十二歲時,已寫有二百多首。 他的詩簡潔有韻,題材多數取自聖經。 他將舊約的詩篇譯成聖詩,如「千古保障」(O God, Our Help In Ages Past)是根據詩篇九十篇改譯而成,當時正值英女王駕崩,全國騷亂不安,這首詩說明 神是人類的千古保障, 在祂裡面,便能得安穩。 「救主權能」(Jesus Shall Reign Where’er the Sun)是根据詩篇七十二篇第八、十一、十三節改譯而成的。

 

  華茲在二十四歲時任教會牧師,十年後因體弱多病而辭,之後他在一個貴族家任家教,並從事有關神學,哲學和聖詩的文字工作。 「奇妙十架」寫於1707年,根據保羅的話「我斷不以別的誇口,只誇我們主耶穌的十字架。」(加6:14)。 當年英國大復興時,幾乎各處聚會中都可聽到這首歌,今日更常為聖餐聖詩。

 

  華茲終身未婚,但他很喜歡小孩,寫了許多兒童詩歌,曾出版一本兒童歌集。 在他最後的三十六年,纏綿病榻,幾近半癱瘓,但他只要身體稍適,仍登台講道,他雖體態不揚,但講章有力,扣人心絃。 他多病,卻不灰心喪志,悲觀消極;他全心全意信賴 神,所以能安享天年。 他一共寫了六百多首聖詩,他寫詩的用意不在於榮耀自己,他說:「我並不希望我會列入詩人之群,不過我願做教會的一個僕人,做使信徒們快樂的助手。」

 

  在法國有一位寡居的公爵夫人,含辛茹苦地撫育了三個品學兼優的兒子長大成人。 她聽了友人的建議,讓三個孩子去新大陸淘金。 他們抵達美洲後,在荒山中迷路,死於紅蕃的毒箭下。 噩耗傳來,她閉門謝客,拒絕友人的安慰。 當她極度憂傷時,就獨自靜坐房中,唱這首歌,想到主在十架所受的痛苦,就超然忘我。 基督的愛轉移了她喪子的哀慟。